23.11.2017 10:28

Překladatelská dílna DILIA 2017 – zveme na Izraelské divadelní speciality

Izraelské divadelní speciality představí to nejlepší ze současné izraelské dramatiky přeložené v rámci Překladatelské dílny DILIA 2017.

Slavnostní večer, který zakončí třináctý ročník Překladatelské dílny DILIA, se bude konat v pondělí 4. prosince 2017 od 19:00 ve Studiu Švandova divadla. Diváci budou moci zhlédnout tři scénická čtení a chybět nebude ani občerstvení inspirované izraelskou kuchyní. Slavnostního zakončení dílny se zúčastní také známý izraelský dramatik a režisér Reuven Kalinsky, autor kontroverzní hry Amsterdam Blog.

Agentura DILIA, z.s., pořádá již třináctým rokem projekt Překladatelská dílna DILIA, který si klade za cíl přiblížit nejvýznamnější současné dramatiky a dramatičky různých jazykových oblastí a jejich divadelní hry českému publiku a seznámit ho s divadelními trendy našich evropských sousedů. Dalším hlavním cílem dílny je podpora nové generace mladých překladatelů divadelních textů a také obohacení dramaturgických plánů českých divadel.

Program:

Reuven Kalinsky: Amsterdam Blog
překlad: Sára Foitová, tutorka: Magdalena Křížová
režie: Alexandra Bolfová

Mladá Shelly žije ve vlastním světě. Denně se fotografuje, kouří a nejí. Na online chatu Chatroulette se setká s dekadentní blogerkou Alex a obsesivně se do ní zamiluje. Shelly vezme matce peníze, opustí Jeruzalém a vypraví se Alex hledat do Amsterdamu. Místo Alex ji ale na nádraží vyzvedne návštěvnice z jiné doby: Anne Franková prchající před nacisty. V Amsterdamu se tak odehraje temný tanec tří žen, ve kterém není jisté nic, ani čas, prostor, city… ani touha po životě anebo po smrti…

Hillel Mittelpunkt: Nehoda
překlad: Alžběta Glancová, tutorka: Lenka Bukovská
režie: Sára Čermáková

Tři nerozluční přátelé Adam, Lior a jeho žena Tami se podnapilí nad ránem vracejí ze silvestrovského večírku. Na opuštěné silnici srazí člověka a rozhodnou se z místa činu ujet. Na silnici zůstává ležet mrtvý muž, ale jejich přátelství stejné nezůstane. Kdo nehodu zavinil? Nebylo by lepší jít přeci jen na policii? Nehoda nabourá životy všech zúčastněných a odkryje utajovaný vztahový mnohoúhelník, ve kterém přátelé dosud žili.

Oren Jaakobi: Skleněná stěna
překlad: Markéta Šebestová, tutorka: Magdalena Křížová
režie: Norbert Závodský

Posledním přáním Chaima Kenaana bylo být po smrti zpopelněn a přisypán k hromadě zpopelněných ostatků v jednom berlínském koncentračním táboře. Jeho dcera je odhodlána poslední vůli svého otce vyplnit. Převeze urnu z Izraele do Berlína a začne se snažit o nemožné. V Berlíně žije její dcera – úspěšná tanečnice, se kterou ale už léta nemluví. A v Izraeli zůstává její bohémský syn, který si nepřeje nic jiného, než z Izraele odjet. Podaří se rodinu – mrtvé i živé – znovu spojit, nebo nakonec převáží staré křivdy a německá byrokracie?

Více info na: www.dilia.cz, www.svandovodivadlo.cz

Projekt vznikl za podpory Dozorčí rady DILIA.

Autor článku: Helena Eliášová