Sen noci svatojánské v přírodním divadle v Lokti
William Shakespeare
Sen noci svatojánské
překlad ..... Martin Hilský
režie ..... Pavel Khek, Martin Vokoun
dramaturgie ..... Tereza Dobiášová, Magdaléna Frydrychová
scénografie .... Dragan Stojčevski
hudba ..... Tomáš Sýkora
produkce … Jan Čížek
postavy a obsazení:
Theseus, Oberon ..………………. Jan Horák
Hippolyta, Titanie ..……. Diana Šoltýsová
Egeus, Klubko ..………………. Vojtěch Štulc
Hermie, Střízlík .…….. Barbora Janatková
Lysandr, Poříz .…………………… Jiří Panzner
Demetrius, Píšťala.……. Jindřich Nováček
Helena, Fortel .….. Henrieta Hornáčková
Puk, Filostrates ……………………… Jan Holík
Premiéra inscenace: 2. a 3. července 2004 v přírodním divadle v Lokti.
překlad ..... Martin Hilský
režie ..... Pavel Khek, Martin Vokoun
dramaturgie ..... Tereza Dobiášová, Magdaléna Frydrychová
scénografie .... Dragan Stojčevski
hudba ..... Tomáš Sýkora
produkce … Jan Čížek
postavy a obsazení:
Theseus, Oberon ..………………. Jan Horák
Hippolyta, Titanie ..……. Diana Šoltýsová
Egeus, Klubko ..………………. Vojtěch Štulc
Hermie, Střízlík .…….. Barbora Janatková
Lysandr, Poříz .…………………… Jiří Panzner
Demetrius, Píšťala.……. Jindřich Nováček
Helena, Fortel .….. Henrieta Hornáčková
Puk, Filostrates ……………………… Jan Holík
Premiéra inscenace: 2. a 3. července 2004 v přírodním divadle v Lokti.
Další představení se uskuteční v průběhu léta 2004 v Hronově, Poděbradech, Olomouci, na Křivoklátě a v Lokti.
„Ať všechny příhody té dnešní noci,
máš za blouznění, za mučivý žert.“
Sen noci svatojánské je jedna z prvních vrcholných her Williama Shakespeara – napsal ji ve stejné době jako svou nejhranější tragédii Romeo a Julie. Sen noci svatojánské je však snad hrou ještě rozmanitější: není jen o lásce - ačkoliv scény mezi milenci jsou nepopiratelně stejně bohaté a krásné jako ty v Romeovi a Julii. Sen noci svatojánské je i hrou o snění, o blouznění. O přirozeném řádu věcí se všemi svými přízraky, kouzly a neduhy a o vztazích, které se vymkly z tohoto řádu – o lásce pomatené, o svazcích, ze kterých se vytratila láska a porozumění. Je to hra plná humoru a nevázaného veselí stejně jako trpkosti, tragiky a bolesti plynoucí z nesvárů, touhy a žárlivosti.
Většina děje Snu noci svatojánské se odehrává v lese, v lůně přírody. Přírodní divadlo v Lokti je obemknuto skalami, řekou a panoramatem loketského zámku. Těžko si představit prostor příhodnější k tomu, aby se v něm odehrávaly kouzla elfů, vil a konečně i zázrak lásky. Kde jinde se dnes ještě může přihodit něco takového než na ostrově uzavřeném před pragmatičností šedi a betonu, na ostrově vonícím řekou, keři a stromy, na ostrově s výhledem na překrásný starý hrad.
Právě s přihlédnutím ke kouzlu tohoto místa a této hry jsme vybrali i překlad Martina Hilského, který rozhodně patří k jedněm z našich nejlepších překladatelů Shakespeara a jehož překlad Snu noci svatojánské vyniká mimořádnou básnivostí, bohatstvím jazykových prostředků, ale zároveň i současností a mluvností.
Podstatné je i to, že většina účinkujících je zhruba v letech, ve kterých Shakespeare napsal tuto hru: na prahu dospělosti, ve věku, kdy člověk objevuje lásku, řád věcí, ve věku, kdy vrchovatou měrou sní a touží. V radostném věku vření, naděje i deziluzí. Právě proto jsem vybrali tento titul pro skupinu studentů pražské DAMU, kteří stejně jako Shakespeare před téměř čtyřmi sty lety právě objevují taje lásky a divadla.
Inscenaci podpořili: nadace „ Nadání Josefa, Marie a Zdeňky Hlávkových“, penzión Daniela v Lokti, firma Baustav