25.09.2017 12:27

Sen o Mistrovi a Markétě splněný po 37 letech

Docela velké divadlo uvedlo 22. září 2017 na své domácí scéně v Litvínově premiéru inscenace Mistr a Markéta. Uvedení mystické grotesky o lásce, touze po svobodě a nikdy nekončícím boji s arogancí moci na scénu trvalo 37 let.

Jaro 1980
V jednom z nejstarších divadel v Rusku,založeném v roce 1785 v době panování Kateřiny Veliké, v jehož hlubokých sklepích byl kdysi vězněn Stěnka Razin, se sešel režisér a umělecký šéf divadla Jurij Galin, se scénografem Alexandrem Soloduchem a hudebním skladatelem Alexandrem Čevskim a vymýšleli, jak uvést na scénu divadla jeden z nejlepších světových románů – Bulgakovova Mistra a Markétu. Plán to byl od počátku nesplnitelný. U moci byli komunisté v čele s Brežněvem a starobylé město na řece Volze, a ve kterém v roce 1918 pobývaly československé legie, už se nejmenovalo Simbirsk, ale po svém „slavném“ rodákovi, masovém vrahu Vladimiru Uljanovovi, který si říkal Lenin, Uljanovsk. Jméno Michaila Bulgakova, lékaře, spisovatele a dramatika pocházejícího z bělogvardějské rodiny, kterému Stalin nepovolil ani publikovat ani emigrovat, působilo na bolševiky jako červený hadr na býka i 40 let po Bulgakovově smrti. A i když román Mistr a Markéta, v němž ďábel odhaluje zlo v lidech i ve společnosti, 26 let po smrti autora vyšel, byl vzápětí zase zakázán. Takže sny o uvedení Mistra a Markéty v uljanovském divadle skončily důtkou s výstrahou uměleckému šéfovi a pokáráním ostatních účastníků „uměleckého spiknutí“. A tehdy si režisér, výtvarník a skladatel řekli, že jednou stejně Mistra a Markétu na jevišti uvedou.

Jaro 1989
Čevskij je dál šéfdirigentem moskevského divadla, Soloducho pracuje jako scénograf v Leningradu a umělecký šéf divadla z Vladimiru Jurij Galin přijíždí hostovat do mosteckého divadla. Režíruje Stalinovu chatu. Antikomunistickou hru se nikdo neodváží zakázat. Napsal ji Rus a režíruje ji taky Rus. Pro diváky v hledišti je premiéra zjevením. Je duben a do 17. listopadu zbývá ještě 7 měsíců. V Mostě vidí Galin jako divák mimořádné představení Mistr a Markétka českolipského amatérského souboru Jirásek. Líbí se mu malé obsazení, nadhled a český pohled na Bulgakova a bolesti té doby. Autorem a režisérem dramatizace je Václav Klapka. Galin odjíždí zpátky do Ruska. 17. listopadu berou herci a technici mosteckého divadla jevištní koberec z jeho inscenace, píší na něj OF – stávka je naše a věší ho na divadelní budovu. Galin inscenuje v Rusku Bulgakovovu Svatou kabalu. A 1. září roku 1990 se ožení do Čech. Scénograf Alexandr Soloducho totéž září odlétá do New Yorku. Začíná tam jako malíř na hedvábí, ale brzy se stává úspěšným a vyhledávaným výtvarníkem. Galin se přes svá úspěšná představení stává v Československu nočním hlídačem. Je mu odebráno sovětské občanství. Žádné jiné nemá. Po přímluvě Václava Havla získává v roce 1992 občanství československé. A pak konečně zase i práci.

Léto 2012
Jurij Galin a Alex Solodukho se po 22 letech setkávají v New Yorku. Galin tam hostuje se svým Docela velkým divadlem a Solodukho tam žije a pracuje. Chodí na představení DVD na Manhattan i do Queensu a na oplátku ukazuje litvínovským kolegům své newyorské práce. Jednu ale už nikdy nikdo neuvidí. Svatební sál restaurace Windows on the World ve stylu jeho výpravy k muzikálu Šumař na střeše, kterou Alex vlastnoručně realizoval, se totiž nacházela ve 107. patře Severní věže newyorských dvojčat. V New Yorku v létě 2012 padá definitivní rozhodnutí. Galin a Solodukho udělají spolu a s Čevským Mistra a Markétu. A udělají to v Litvínově.

Léto 2017
Od rozhodnutí realizovat Mistra a Markétu uběhlo 5 let  Docela velké divadlo přežilo své 20. výročí, změny v souboru i zákeřnou chorobu svého šéfa. Autoru původní dramatizace, Václavu Klapkovi, se podařilo najít starý, přes kopíráky rozmnožovaný, text a litvínovskému divadlu ho povolil upravit a realizovat. S odstupem let začaly Janě a Juriji Galinovým v dramatizaci některé situace z románu chybět, a tak je tam se souhlasem původního autora dramatizace doplnili. Překlad Aleny Morávkové doplnili o překlad Libora Dvořáka a svůj. A pak se režisér s výtvarníkem sešli v Čechách, aby si každý z nich do inscenace prosadil svou. Kostýmy k inscenaci navrhl kmenový výtvarník divadla Tomáš Kypta a skladatel Alexandr Čevskij poslal režisérovi hudbu z klidu svého moskevského domova. Herci byli ještě na prázdninách, ale třicet sedm let starý sen se začal plnit.
Dramatizátoři vybrali to, co je trápilo v roce 1989, inscenátoři – Galin, Solodukho a Čevskij – to, co zažili na svou kůži přímo v Rusku i to,co zažívají dnes v nových domovech a životech a herci přidali to, čím román zasáhl je.
A všichni společně jsou udiveni, jak se tupost hlupáků a arogance moci za léta, která uběhla od autorovy smrti, vůbec nezměnila. A jak je pořád stejně nebezpečná jako před 77 lety, kdy Bulgakov svůj román dopsal.

autor románu – Michail Bulgakov
překlad – Alena Morávková – Libor Dvořák – Jurij Galin
dramatizace – Václav Klapka a Jana & Jurij Galinovi
hudba – Alexander Čevskij
scéna – Alex Solodukho
kostýmy – Tomáš Kypta
choreografie – Antonín Klepáč a Lenka Lavičková
režie – Jurij Galin
osoby a obsazení
WOLAND, pán temnot / PILÁT – Petr Erlitz
AZAZELO, jeho pomocník / KRYSOBOJ – Robert Stodůlka
HELA, jeho asistentka / PELAGEJA – Andrea Traganová
MISTR – Petr Kozák
MARKÉTA – Lenka Lavičková
IVAN / JEŠUA HA NOCRI / NIKOLAJ – Michal Žižka
LATUNSKÝ / JIDÁŠ  / BOSÝ / POPLAVSKÝ / MOGARYČ / ZŘÍZENEC – Lukáš Masár
RIMSKIJ / MATOUŠ LÉVI / DOKTOR – Antonín Klepáč
BERLIOZ / AFRANIUS / AGENT NKVD – Dušan Matouš
GRUŇA / SESTRA – Jana Galinová
FRÍDA / NISA / DÍVKA – Markéta Velánová
všichni dále hrají muže, ženy, diváky, přízraky a ostatní postavy

Premiéroví diváci ocenili představení potleskem ve stoje.

http://www.docelavelkedivadlo.cz/

Autor článku: Iva Boušová