24.05.2001 00:00

Shakespeare pro nové tisíciletí podle Hilského

Shakespearovy komedie vypravil už podruhé k čtenářům Evropský literární klub a Euromedia Group – Knižní klub. Edice Shakespeare pro příští tisíciletí hodlá obsáhnout úplné dílo alžbětinského dramatika v překladech Martina Hilského. První čtyřdílný komplet z roku 1998 zahrnoval hry Marná lásky snaha, Sen noci svatojánské, Jak se vám líbí a Večer tříkrálový, druhý obsahuje Zkrocení zlé ženy, Mnoho povyku pro nic, Veselé paničky windsorské a Komedii omylů. Zkrocení zlé ženy je v této čtveřici nejmladší Shakespearovou komedií, ostatní jsou z 90. let 16. stol. Spojuje je vytříbený smysl pro jazykovou ekvilibristiku postav, ať už se častují gejzíry milostných lichotek, nebo šťavnatých nadávek – v obou případech s erotickým podtextem. Tím se stávají pro překladatele nesmírně vděčným, ale i zapeklitým úkolem. Martin Hilský se Shakespearových komedií zmocňuje s lehkostí, pietou a vášnivostí hledače pravých výrazových, idiomatických i básnických ekvivalentů. Nejde cestou laciných aktualizací, ale přesto jsou jeho překlady dnešní. Ačkoli vznikaly pro různé režiséry, snaží se nepodléhat v jazykové stylizaci konkrétnímu inscenačnímu výkladu, ale zachovat si neutralitu a „použitelnost“ textu i pro další inscenace. Všechny vydané překlady už stačilo prověřit jeviště. Zkrocení zlé ženy se v Hilského překladu poprvé hrálo na Pražském hradě v roce 1995; tam se o pět let později vrátilo v česko-slovenské inscenaci (spolu s překladem Łubomíra Feldeka), hrálo se i v Činoherním klubu a v Divadle Komedie. Mnoho povyku pro nic uvedla poprvé činohra brněnského Národního divadla v roce 1997, poté činohra pražského Národního divadla v režii Maďarky Enikö Eszényi, stejně jako o rok později Komedie omylů. Veselé paničky měly premiéru v roce 1999 na Otáčivém hledišti v Českém Krumlově v rozmarně hravé inscenaci Jiřího Menzla. Ke každému titulu je připojen fundovaný doslov Martina Hilského, seznamující s okolnostmi vzniku hry, stylovým zařazením i překladatelským úskalím. I tyto studie jsou samy o sobě přitažlivým čtením. Autorem střízlivé grafické úpravy je Martin Dyrynk. Druhý čtyřdílný komplet má rozsah 450 stran a je k mání za 478 Kč (členská cena Knižního klubu 389 Kč). Oba soubory lze získat za sníženou cenu 860 Kč (členskou 690 Kč). Na tento rok je připravena další část, jež by měla postihnout pozdní Shakespearovy hry Perikles, Cymbelin, Zimní pohádka a Bouře.

Zdroj: pravo.cz

Autor článku: redakce