20.06.2014 12:07

V Praze se dnes uskuteční první provedení Cimrmana v angličtině

První čtené provedení divadelní hry Záskok Ladislava Smoljaka a Zdeňka Svěráka v anglickém jazyce se pod názvem The Stand-In dnes uskuteční v Žižkovském divadle Járy Cimrmana. Jde o první uvedení této populární divadelní hry v anglickém jazyce. Překladateli byli Brian Stewart a Amálie Machalová. Čtené představení je předzvěstí uvedení hry s anglickými herci v příštím roce.

„Dílo fiktivní postavy univerzálního českého génia bylo považováno po celá desetiletí za nepřeložitelné a pro cizince stěží pochopitelné. Díky ohleduplnému a citlivému překladu se nyní budeme snažit přesvědčit diváky o opaku,“ uvedl manažer souboru Václav Kotek. Angličtí herci předvedou podle něj toto dílo za podpory a se souhlasem Zdeňka Svěráka.
Smyšlená postava Járy Cimrmana, básníka, filozofa, vynálezce, hudebníka, matematika, intelektuála, sportovce a plodného dramatika, je ceněna pro významné přispění k pokroku lidstva. V roce 2005 byl v anketě zvolen Největším Čechem právě on. Jeho postava zlidověla a výroky z jeho her jsou často používané v běžném životě.

Děj hry Záskok se odehrává v roce 1910. V první částí představení se diváci dozvědí o nepříliš úspěšné kočovné divadelní společnosti Lipany, která uvádí hry v Cimrmanových úpravách. Díla jsou přepracována s ohledem na omezený počet a talent herců – legendárním se stalo například provedení Hamleta bez Hamleta. Ve druhé části představení se společnost chystá odehrát nešťastnou premiéru hry Vlasta. V časové tísni je nucena zajistit záskok za uprchlého představitele hlavní role. Přijíždí legendární bard Karel Infeld Prácheňský, který však nezná ani jméno své postavy, natož pak text.

www.zdjc.cz


Autor článku: ČTK: jir, jw

V Praze se dnes uskuteční první provedení Cimrmana v angličtině