28.04.2014 14:16

Havel na scéně: inscenační praxe, překlady, recepce

Mezinárodní konference na téma jevištní interpretace, překladatelské praxe a recepce dramatického díla Václava Havla doma a v zahraničí.

Pozvání Knihovny přijali čeští i zahraniční teatrologové a překladatelé: Paul Wilson, Markéta Goetz-Stankiewicz, Gyorgy Varga, Inna Bezrukova, Joachim Bruss, Mircea Dan Duta, Andrzej Slawomir Jagodziński a Monika Zgustová, kteří se ve svých příspěvcích zaměří na různá inscenační pojetí a jejich kritické ohlasy, ale i na translatologickou problematiku spojenou s překlady Havlových her.

Konference si klade za cíl vytvořit prostor k mezioborové debatě a je otevřena nejen akademikům, ale též praktickým divadelníkům, překladatelům a kritikům.

V rámci konference bude 15. 5. zahájena výstava teatroložky Heleny Albertové Scénografie Havlových her (nám. Jana Palacha 1).

Konference se uskuteční ve spolupráci s Katedrou divadelní vědy, Ústavem translatologie Filozofické fakulty Univerzity Karlovy v Praze a Institutem umění – Divadelním ústavem.


  • Kde: Filozofická fakulta UK v Praze, Hybernská 3, Praha 1
  • Kdy: 16. květen 2014, 09:00 – 18. květen 2014, 14:00

Program konference ke stažení zde

Autor článku: Klára Kadlecová

Havel na scéně: inscenační praxe, překlady, recepce