07.01.2009 00:00

Olomoucká Mandragora se převlékla do současného hávu

Režisér Lukáš Rieger se v tvůrčím tandemu s dramaturgem Lubošem Sůvou vrací do Moravského divadla po necelém roce. Po komorní inscenaci Dohráno s Otou Pavlem tentokrát oba tvůrci vstupují na velké jeviště, aby neklasickým způsobem nastudovali klasický titul – renesanční komedii Mandragora.

Oblíbená anekdota o tom, jak se neplodný žárlivec Nicia nechá napálit mladíkem Callimacem, jenž chce za vydatné pomoci šikovného kuplíře Liguria a výtažku z kouzelného kořene mandragory získat srdce jeho krásné ženy Lucrezie, posloužila tvůrčí dvojici k osobitému pojetí inscenace. Režisér společně s dramaturgem společně výrazně upravili původní překlad Jaroslava Pokorného. „Překlad, který jsme měli k dispozici, nám připadal poněkud zastaralý a nesoučasný, a tak jsme se rozhodli pro jeho radikální adaptaci,“ říká režisér inscenace Lukáš Rieger a dodává: „Z původních replik se jich zachovalo jen několik a místo toho jsme vlastně napsali zcela nový text, který ovšem velmi věrně zachovává původní Macchiavelliho řazení jednotlivých scén.“Zároveň jsme nechtěli měnit původní autorův záměr pojetí hry,“ podotýká dramaturg Luboš Sůva a doplňuje: „I v našem případě se jedná o vtipnou hru o manželské nevěře, jejíž půdorys je využit k hlubší společenské sondě, kdy každý podvádí každého.“


V jejich pojetí ovšem současně zůstávají zachovány také jednotlivé postavy-typy, jejichž vtahy se tvůrci ve své inscenaci pokoušejí vyostřit a zdůraznit tak nadčasovou drzost a bezohlednost. Snad i proto nezasadili příběh do historického kontextu, ani kostýmů, ale do jakéhosi bezčasí, které má ještě více zdůraznit univerzálnost příběhu. Výtvarné řešení scény a kostýmů hostující výtvarnice Evy Jiříkovské nás tak odkazuje mnohem více k naší současnosti a umožňuje aktualizovat obecně platné Macchiavelliho typy a zdůraznit ostrou kritiku společnosti.


Pokud jde o nároky na představitele jednotlivých rolí, vyžaduje Mandragora podle režiséra Riegera velkou hereckou kázeň: „Herci se musí důsledně držet stylizace jednotlivých typů, které jsou předem dané, stejně jako jejich výrazový rejstřík. A to vše si žádá velkou přesnost,“ dodává režisér. Jako Callimaco se ve své první větší roli v Moravském divadle představí nová posila činoherního souboru – herec Jakub Dostál a jeho konkurenta v lásce – právníka trpícího impotencí Nicie – pak nezapomenutelným způsobem ztvární Václav Bahník. Výrazným hybatelem děje je samozřejmě sluha a „přítel do nepohody“ Ligurio v podání Dušana Urbana. Galerii pestrých typů, které poukazují na různé podoby lidské hlouposti i vychytralosti, pak doplní Jaroslav Krejčí coby „duchovní otec s citem pro peníze“ Timoteo, Vlasta Hartlová a Naďa Chroboková pak alternují Niciovu tchýni Sostratu, Ilona Bláhová se blýskne coby „žena znající cenu pravidelné modlitby a Zdeněk Svobodník ztvární roli „trpělivě naslouchajícího“ barmana Sira. Zajímavá herecká příležitost čeká také na Lenku Kočišovou coby Lucrezii. Její postava dostala oproti předloze poněkud větší prostor, a tak nejenže tu komentuje děj pomocí žánrově proměnlivých pěvecko-hudebních složek, jejichž autorem je Peter Graham, ale diváky pak v samotném závěru jistě překvapí svým nečekaným komentářem.

Mandragora se v historii olomouckého divadla objevuje teprve potřetí. Poprvé měla premiéru již v roce 1925 coby volná adaptace s názvem Mandragola v režii Karla Černého s Jarmilou Kurandovou v jedné z hlavních rolí a podruhé až 19. května 1991 v režii Romana Meluzína

Zdroj: bergmannova@moravskedivadlo.cz 

Autor článku: Informace z divadel