30.04.2025 13:03

Pozvánka na přednášku – ⁠⁠⁠⁠⁠⁠Divadlo jako hlas sounáležitosti: Celosvětová iniciativa scénických čtení pro Bělorusko a Ukrajinu

Srdečně zveme na poslední přednášku z cyklu Horizonty teatrologie pořádaného na Katedře divadelních studií FF MU v tomto semestru! Je otevřená studujícím, pedagogům i (odborné) veřejnosti. Přednášku je možné sledovat online.

Martina Pálušová –⁠⁠⁠⁠⁠⁠ Divadlo jako hlas sounáležitosti: Celosvětová iniciativa scénických čtení pro Bělorusko a Ukrajinu
7. května 2025 v 17:00
Katedra divadelních studií Filozofické fakulty MU, Gorkého 7, 602 00 Brno, Czech Republic

Co se stane, když dramatik uprostřed revolučních událostí napíše divadelní hru a jeho výzva ke svobodě nalezne odezvu u divadelníků po celém světě?

V roce 2020 vznikla na základě hry Uražení. Bělo(R)usko běloruského dramatika Andreje Kurejčika mezinárodní iniciativa scénických čtení, která během několika týdnů propojila desítky zemí a stovky umělců napříč kontinenty. Díky aktivitě amerického teatrologa Johna Freedmana se z ní postupně stalo rozsáhlé kulturní hnutí. Po začátku války na Ukrajině v roce 2022 projekt pokračoval jako Worldwide Ukrainian Play Readings, tentokrát s cílem podpořit současné ukrajinské dramatiky a reflektovat válku prostřednictvím nových divadelních textů.

Přednáška sleduje proměny této iniciativy, její globální rozměr i lokální dopady – a ukazuje, jak může divadlo a kulturní spolupráce napříč jazyky a hranicemi sloužit jako nástroj odporu, empatie a mezinárodní solidarity.

Martina Pálušová je překladatelka, tlumočnice a odborná asistentka na Katedře slavistiky Filozofické fakulty Univerzity Palackého v Olomouci. Zaměřuje se na divadelní překlad současné ruské, běloruské a ukrajinské dramatiky a na překlad jako formu sociálního aktivismu. Věnuje se také výzkumu krizového tlumočení v souvislosti s ruskou invazí na Ukrajinu a vlastní zkušeností s tlumočením pro válečné uprchlíky. Na téma divadelního překladu publikovala několik odborných studií, například v časopisech Translation in Society, Studia Slavica a Vestnik TGPU, a vystoupila na mezinárodních kongresech a konferencích, mimo jiné IATIS, EST a ATISA. Překládá divadelní hry a také literaturu pro děti z ruštiny do češtiny.

FB událost

 

Autor článku: převzato z: https://divadlo.phil.muni.cz/

Pozvánka na přednášku – ⁠⁠⁠⁠⁠⁠Divadlo jako hlas sounáležitosti: Celosvětová iniciativa scénických čtení pro Bělorusko a Ukrajinu

Zprávy

06.02.2026

Jihočeskému divadlu bude kvůli navýšení platů v kultuře chybět v rozpočtu až 12 milionů Kč

Jihočeskému divadlu bude kvůli navýšení platů v kultuře chybět 10 až 12 milionů korun ve schváleném rozpočtu na letošní rok. Pracovníkům v kultuře chce vláda od dubna zvednout platy o devět procent. Divadlo se v lednu stalo veřejnou kulturní institucí a má se zřizovatelem, městem České Budějovice, podepsaný finanční plán na čtyři roky s ročním rozpočtem 183 milionů korun. S navýšením platů plán nepočítal.

06.02.2026

Vršovický Vzlet vzlétá do dalších sezón s novou posádkou ve složení Anna Klimešová, Boris Jedinák a Petr Erbes

Vršovická kulturní křižovatka Vzlet vstupuje do další etapy svého fungování. Od 1. ledna 2026 je v čele jeho uměleckého vedení trojice divadelních tvůrců, které spojuje autorský přístup, práce se současnými tématy a chuť přemýšlet o divadle i kultuře jako o živém organismu: Petr Erbes, Boris Jedinák a Anna Klimešová.

05.02.2026

Činoherní studio bude mít nové ozvučení, pomůže dotace

Hledá se dodavatel nového ozvučení do Činoherního studia, které bude financováno z dotace od Ministerstva životního prostředí. Návštěvníci získají kvalitnější zážitek z představení. V Činoherním studiu je v plánu inovovat ozvučovací systém na jevišti, pořídit nové reproboxy, signálový processing a zesilovač. Součástí záměru je také zdigitalizovat signálové vedení na divadelním sále. Předpokládaná cena zakázky je 3 199 000 Kč bez DPH. Její součástí je i doprava, instalace zařízení a školení pro obsluhu.