Jubilejní 20. Cenu Evalda Schorma získala Klára Metge za překlad hry Ropa
Cenu Evalda Schorma, kterou uděluje každoročně agentura DILIA studentům divadelních škol za původní hru, dramatizaci nebo překlad, získala Klára Metge, studentka oboru dramaturgie na pražské DAMU a anglofonních literatur na FFUK. Úspěch slaví se svým překladem hry britské dramatičky Elly Hickson Ropa.
„Moc děkuji DILIA za tuhle cenu, jsem ráda, že tu můžu být. Děkuji Divadlu DISK, které mi umožnilo tuto hru uvést, a děkuji Elle Hickson, že to tak dobře napsala,“ řekla Klára Metge při slavnostním předávání Ceny Evalda Schorma, ke kterému došlo v úterý 17. června během slavnostní Večeře s novou hrou před Divadlem VILA Štvanice.
Klára Metge již během studií spolupracovala se Studiem Marta, A studiem Rubín, Korzem Národní či s Českým rozhlasem, pro který připravuje četby pro stanici Wave. V dubnu 2025 nastoupila do Divadla X10 coby dramaturgyně. Její absolventskou inscenací v Divadle Disk je právě Ropa (Ella Hickson, režie Eliáš Gaydečka), kterou nejen dramaturgovala, ale i přeložila.
„Děj Ropy Elly Hickson je rozložený do více než sto padesáti let. Zabývá se dopadem ropy na společnost, a to jak z politického hlediska, tak z čistě lidského. Věřím, že hra rezonuje zejména s mladší generací, která začíná nevyhnutelně řešit, jak přežít ve světě, který jí zanechala generace předchozí – a jak ten stejný svět učinit obyvatelnější pro generaci následující,“ vysvětluje oceněná Klára Metge.
Na druhém místě se umístil Tomáš Ráliš, který se na předních příčkách Ceny Evalda Schorma pohybuje již pátým rokem. V letech 2021–2023 získal první místo, v minulém roce pak místo druhé. Tento rok zaujal hrou Slučitelné díly, kterou v lednu tohoto roku sám inscenoval v Klicperově divadle v Hradci Králové.
„Slučitelnými díly chci ukázat dopad systémových sociálních problémů na jedince zastoupené mými postavami. Myslím, že je to silný příběh, sociálně kritické drama, young adult krimi. Právě teenagery a mladé dospělé považuji za cílovou skupinu mé hry. Myslím, že je důležité se jim věnovat. Chtěl bych ale, aby dorazili i jejich rodiče, protože je to také jejich příběh,“ říká o své hře Tomáš Ráliš.
Třetí místo obsadila hra Hledat Robinsona, pod níž jsou podepsáni hned čtyři autoři: Natálie Bočková, Veronika Vítková, Veronika Navrátilová a David Štandera (FF MUNI, UPOL, JAMU, DAMU). Spoluautorka textu Natálie Bočková je loňskou vítězkou Ceny Evalda Schorma. O hře Hledat Robinsona říká: „Drama otevírá témata, jako je vstup do dospělosti, převjemovanost, tlak na výkon, touha být dobrým člověkem, touha neubírat světu kyslík, touha cítit, že jsem tím, kým jsem, kým být mám.“
DILIA se letos rozhodla udělit také speciální cenu za dramaturgický objev z oblasti amerického expresionistického dramatu a jeho sofistikovaný převod do českého jazyka, a to překladatelce a studentce Katedry divadelních a filmových studií FF UPOL Terezii Šípové za překlad hry Sophie Treadwell Mašinérie.
„Hra Mašinérie je zajímavá nejen svou expresionistickou formou, ale nabízí i feministicky orientovanou kritiku fungování patriarchální společnosti, kterou lze považovat za aktuální, přestože se děj hry odehrává ve dvacátých letech minulého století v Americe. Na hlavní postavu bezejmenné mladé ženy lze nahlížet jako na jakoukoliv ženu, jejíž osud zrcadlí destruktivní následky, jaké může mít vynucování norem takto konstruované společnosti na život žen, ale i jedinců obecně,“ říká o hře Terezie Šípová.
Do finále letošní Ceny Evalda Schorma se dostalo 10 autorů se svými 6 texty. Kromě zmiňovaných oceněných také Vojtěch Franců (DAMU) za původní hru Horri-Bili-Cribri-Fax (spoluautorka Kateřina Letáková) a Maxim Bitto (FFUK) a Kristýna Nebeská (FAMU) za původní hru Ničemové.
„Cenu Evalda Schorma, jejímž cílem je upozornit na zajímavé studentské počiny z oblasti autorské tvorby a překladu divadelních textů, udělila DILIA letos již po dvacáté. Naší snahou je podpořit začínající talenty z oblasti divadelní tvorby a pomoci jim dostat svá díla z akademického prostředí do širšího divadelního kontextu. Těší mě, že vítězkou jubilejního 20. ročníku se stala právě překladatelka, a že tak můžeme upozornit na mimořádný počin v tak specifickém oboru, jakým divadelní překlad je,“ říká Jan Barták, ředitel DILIA.
Díky Ceně Evalda Schorma, která je pojmenována po významném českém filmovém a divadelním režisérovi, objevila DILIA řadu dnes etablovaných a respektovaných dramatiků a překladatelů. Oceněné texty se doposud dočkaly více než 60 divadelních a desítky rozhlasových inscenací.
Cena je spojena s finanční odměnou, která slouží k podpoře činnosti nadějných autorů. V letošním ročníku se při příležitosti završení dvou dekád tohoto ocenění a díky vstřícnosti Dozorčí rady DILIA podařilo navýšit finanční odměnu pro vítěze na 30 tisíc korun. Dalších 30 tisíc si pak rozdělili zbylí ocenění autoři.
Výsledky Ceny Evalda Schorma:
- místo – Klára Metge (DAMU) za překlad hry Elly Hickson Ropa
- místo – Tomáš Ráliš (DAMU) za původní hru Slučitelné díly
- místo – Natálie Bočková, Veronika Vítková, Veronika Navrátilová, David Štandera (FF MUNI, UPOL, JAMU, DAMU) za původní hru Hledat Robinsona
speciální cena za dramaturgický objev z oblasti amerického expresionistického dramatu a jeho sofistikovaný převod do českého jazyka –
Terezie Šípová (FF UPOL) za překlad hry Sophie Treadwell Mašinérie
Všechny oceněné texty jsou v elektronické podobě k dispozici v DILIA.